Tutte le collezioni
Gestisci
Moduli
Come posso visualizzare le mie esperienze in diverse lingue?
Come posso visualizzare le mie esperienze in diverse lingue?

Questo è il modulo di localizzazione che vi permetterà di tradurre le vostre attività per raggiungere i clienti internazionali

Giu Romano avatar
Scritto da Giu Romano
Aggiornato oltre una settimana fa

In qualità di cliente italiano, la lingua del vostro account bookingkit, così come le descrizioni delle vostre attività, sarà l'italiano per default.

Gli elementi fissi dei nostri widget saranno sempre tradotti nelle undici lingue che offriamo (per esempio il pulsante prenota ora). La lingua si adatta automaticamente al browser web dei vostri clienti.

Se alcuni dei vostri clienti non sono italiani, è una buona idea presentare le vostre attività almeno in inglese. Abbiamo integrato un modulo di traduzione nel nostro software per essere sicuri di non perdere nessun cliente. Presentiamo il modulo di seguito.

Si prega di notare che il modulo di localizzazione dei contenuti è disponibile solo per il BusinessKit.

1- Attivare il modulo

Troverete il modulo nelle impostazioni.

2- Aggiungi e gestisci le tue lingue

Per aggiungere una lingua da tradurre, clicca su "aggiungi" al livello di lingua corrispondente.

Hai due possibilità per inserire le tue traduzioni: scaricare un documento Excel, fare le tue traduzioni su questo documento e poi importare il documento in bookingkit o fare le traduzioni direttamente nel software.

Ecco le descrizioni dei due metodi.

3- Tradurre con Excel

Per tradurre con Excel, clicca sul pulsante "impostazioni" accanto alla lingua corrispondente.

Cliccando su "genera esportazione" potrai scaricare un file .csv che può essere aperto in Excel. Questo documento contiene tutti gli elementi che potete tradurre in bookingkit.

Sarà così:

Non dovete cambiare nulla nelle colonne A e B, né nell'ultima colonna "Ident ID". Dato che abbiamo aggiunto solo l'inglese a bookingkit in questo esempio, il documento Excel contiene solo una colonna extra.

Puoi aggiungere le tue traduzioni nella colonna "en - English". Se non c'è testo nella colonna "en - italian", non devi tradurre nulla. Nell'esempio precedente, le righe con ESPERIENZE e BERLINO E LA SUA BIRRA dovrebbero rimanere vuote.

Tuttavia, potete tradurre le seguenti linee. Troverete i testi che avete inserito in bookingkit. Inserisci le tue traduzioni una per una, ricordandoti di salvare regolarmente perché il documento può essere lungo. Puoi tradurre tutto in una volta o andare passo dopo passo.

Una volta che hai inserito le traduzioni, puoi tornare alla scheda "traduzioni" in bookingkit e cliccare su "scegli file". Selezionate il documento Excel e importatelo.

Congratulazioni, le tue attività sono ora disponibili in inglese!

4- Tradurre in Bookingkit

Se la traduzione tramite Excel non ti soddisfa, puoi anche inserire le tue traduzioni direttamente in bookingkit. Gli elementi che possono essere tradotti sono indicati da un piccolo globo.

Il punto esclamativo rosso significa che la voce non è stata completamente tradotta, il verde indica il contrario. Troverete i globi su tutti gli elementi che i vostri clienti troveranno sul vostro web.

Per saperne di più:

Nella pagina di informazioni sull'azienda (poiché questa contiene i vostri termini e condizioni, tra le altre cose).

Sulla tua lista di esperienze

Sui vostri prodotti aggiuntivi

Sulle vostre offerte modificabili

Cliccando sul globo, si aprirà una finestra che vi guiderà attraverso i diversi elementi da tradurre.

Tutto quello che dovete fare è tradurre ogni elemento. Non è necessario tradurre tutto in una volta: gli elementi non tradotti saranno semplicemente visualizzati in italiano.

Congratulazioni, le tue attività sono ora disponibili in inglese!

5- Consigli e suggerimenti

  1. Le e-mail inviate automaticamente ai tuoi clienti, i buoni regalo, le fatture, le campagne e-mail e i documenti importanti come i biglietti sono tutti tradotti automaticamente da bookingkit. Supponete che se non riuscite a tradurre qualcosa, la tradurremo noi per voi.

  2. Qualunque sia il tuo settore, non puoi prevedere esattamente chi visiterà il tuo sito web. Vi consigliamo quindi di tradurre le vostre esperienze almeno in inglese. Questo vi permetterà di raggiungere la stragrande maggioranza dei turisti da qualunque parte essi provengano.

Hai ricevuto la risposta alla tua domanda?